Mostrando entradas con la etiqueta Juchitán. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Juchitán. Mostrar todas las entradas

domingo, 26 de agosto de 2018

Historia de las palomas, el proyecto.


El 11 de agosto de 2018 se conmemoró el 9no aniversario luctuoso de Macario Matus en el Centro Cultural que lleva su nombre, ubicado en Tlatelolco en la Ciudad de México. Esta ocasión fue el foro natural para presentar el proyecto Historia de las Palomas.


Bienvenida a los asistentes por el Centro Cultural Macario Matus a treves de Antonia Enriquez.

 
Palabras iniciales de Maura Ortega, esposa de Macario, en agradecimiento a los organizadores y asistentes.


El proyecto nace de la suma de voluntades de un grupo de personas con especialidades distintas, coordinado por Brenda Rojas Zaldívar, y con la intención de apoyar a la reconstrucción del tejido social de los niños de Juchitán, que padecieron los estragos de los sismos del 7 y 23 de septiembre de 2017.
 
 Lectura del cuento en zapoteco del istmo.

 Los asistentes al evento.
 La narración fue musicalizada por el Ensable Mutatio.


La dramatización del cuento estuvo a  cargo de Brenda Rojas.
 
El proyecto consiste en editar el cuento bilingüe, zapoteco-español, de Macario Matus: Historia de las Palomas. El cuento se publicó originalmente en 1997 en el libro Relatos zapotecos, Dill nhezee bene sa', Stíidxa binni záa, editado por la Dirección General de Culturas Populares.

La lectura en su versión en español estuvo a cargo de Alejandro Brauer.


El cuento Historia de las palomas será ilustrado bellamente, encuadernado a mano e impreso, en una prensa tipográfica de 1895, sobre papel mexicano con tipografía específica para facilitar la lectoescritura de las lenguas indígenas. Como parte del proyecto, se integró un dúo de guitarristas que musicalizarán el cuento.




La intención inicial consiste en la impresión de 500 ejemplares bilingües, zapoteco-español, para regalar 250 a los hablantes de esta lengua en Juchitán.




domingo, 19 de agosto de 2018

Primer Torneo de Ajedrez "Macario Matus in Memoriam"

El 11 de agosto de 2018 se conmemoró el Noveno Aniversario Luctuoso de Macario Matus y como parte de las actividades, se llevó a cabo el Primer Torneo de Ajedrez "Macario Matus in Memoriam".




Esta actividad fue organizada y coordinada exitosamente por el maestro Gilberto Ayax Velazquez Toledo, Juchiteco que se desempeña como Presidente del Club Oficial de Ajedrez de la Delegación Xochimilco y profesor de Ajedrez en Universidad Latina Campus Sur, en la Ciudad de México.

 
El torneo se llevó a cabo en el parque Santiaguito.
La mejor disposición.

Participantes de todas las edades.

La iniciativa de organizar el torneo nace de Gilberto Ayax, quien durante su adolescencia, en vacaciones retornaba a su natal Juchitán y participaba en los torneos que frecuentemente se organizaban en la Casa de la Cultura, que por cierto se encuentra en proceso de reconstrucción del daño sufrido por el sismo del 7 de septiembre de 2017.
Cuando no había torneos, Gilberto Ayax solía practicar el ajedrez con Macario Matus. El gusto compartido por Macario y Gilberto Ayax, ha promovido que se pretenda instituir el torneo anualmente a realizarse en el Centro Cultural Macario Matus en coordinación con Feliciano Carrasco, para que no quede inadvertida esta faceta de Macario que pocos han considerado relevante y que Gilberto Ayax ha logrado rescatar.



Inicio de las rondas
El torneo contó con la participación de destacados ajedrecistas de la Ciudad de México, quienes respondieron entusiastas a la convocatoria; la contienda se desarrolló mediante el sistema suizo a 4 rondas, ritmo de juego 7+5.
Rondas finales
Participación femenina.

Concentración



Se agradece ampliamente a las personas que cooperaron con los premios para los participantes así como al pintor Juchiteco Gastón de Gyves, quien participó con la donación de una obra elaborada especialmente para el evento y Feliciano Carrasco por la coordinación del Centro Cultural Macario Matus.


Obra donada por Gastón de Gyves, realizada ex profeso para el evento.

Premios para los ganadores.
  
Los presentes para el resto de los participantes.

La mesa de los premios y los participantes.

Cada uno delos participantes recibió un presente de parte del coordinador y organizador.









































domingo, 29 de enero de 2017


Ráa núu béeu.

En la luna.



 

Ráa núu béeu

Tíi dxíi cáa binni yóo yendáa cáa ráa núu béeu.

Bizáa cáa tíi yáaga nagáapi bigáanda guibáa. Xcáadxi binni láa núu bichíiña stíi yáaga náazesaa, xcáadxi bindíibi cáa yáaga biáa lúu luguiáa quée née ziguzáa cáa bée yáaga nagáapi quée. Guiráa cáa bée bichíiña cáa bée yúuxhi núucha guíiu née guiée cáa níi gáaca née cuíi tíi yóo huíini ráa núu béeu quée.
Bidxíi déeche cáa bée dxíiña quée tíi níi rizáana xcúuba cáa bée bixháaga dxée née máa quíi níi náa ñúuni dxíiña.

 

Fotografía: Luna Juchiteca, Rústico, 2017.
En la luna

Una vez los juchitecos llegaron a la luna.
Construyeron una escalera que llegaba hasta el cielo; unos hombres pusieron un andamio enorme, otros amarraron los maderos de arriba y así hicieron la escalera. Entre todos llevaron la mezcla para construir una casita allá en la luna.
Desistieron de su intento porque el que les llevaba el pozol (masa de maíz que se toma como bebida refrescante antes de la comida) se cansó mucho y ya no siguió trabajando.



Cuento de Macario Matus publicados en: Relatos zapotecos, Dill nhezee bene sa', Stíidxa binni záa.  Ed. Dirección General de Culturas Populares. 1997. México.

viernes, 14 de agosto de 2015

Poesía Zapoteca

En la zona geográfica del Istmo de Tehuantepec, Oaxaca, todavía se habla y se escribe la lengua de los antiguos zapotecas. Su existencia data del siglo XIII de nuestra era y la usaron los primeros pobladores del valle central del estado de Oaxaca.
Los zapotecas del Istmo que emigraron a la llegada de la Conquista, no fueron alcanzados por la depredación y exterminio físico de las armas.
Su lengua quedó incólume y -por designios misteriosos- y se desarrolló de manera verbal. A la fecha, sólo en la zona de Tehuantepec, hay más de un millón de hablantes. Gracias a la unidad racial y lingüística el idioma existe, se desarrolla y evoluciona.
Los antiguos cantos heredados en forma verbal aún son capaces de reconstrucción. Los mitos y leyendas están a flor de tierra dispuestos a ser recopilados.

Macario Matus
Fragmento de: La palabra y el Hombre. 1983. Vol. 40. Universidad Veracruzana. México. pp: 54-67.


domingo, 17 de noviembre de 2013

Voces para Macario Matus

Invitación

El viernes 8 de noviembre de 2013, se llevó a cabo: Voces para Macario Matus, lectura de la entrevista  "Macario Matus, una vida dedicada al arte". Esta entrevista la realizó Luz García Martínez, periodista cultural y escritora reconocida en dos ocasiones con el premio José Pagés Llergo, en 1996. La entrevista no fue publicada sino hasta septiembre de 2009, después del fallecimiento de Macario, en la revista cultural El Buho, que dirige René Avilés.

Na' Maura

El homenaje se llevó a cabo en coordinación de la Biblioteca Popular "Victor Yodo" y los integrantes del colectivo cultural "Xpiaani Dxi", en compañía de Maura Oretga Gómez viuda de Matus. La parte musical estuvo a cargo de Héctor Línares interpretando canciones de Ángel Toledo.

 Héctor Linares

Las voces para Macario Matus las cedió el colectivo "Xpiaani Dxi": en la lectura de poemas: Dalton Pineda; Paola Gallegos dio voz a la entrevistadora y Gerardo Valdivieso prestó su voz a Macario Matus.

Colectivo  "Xpiaani Dxi"

La Biblioteca Popular "Victor Yodo" está localizada en la mítica séptima sección de Juchitán Oaxaca, a ella acudieron vecinos usuarios de la biblioteca y amigos de Macario, quienes participaron con sus propias impresiones sobre Macario.

Amigos asistentes.
Se puede acceder a la entrevista en formato PDF en la página: http://www.reneavilesfabila.com.mx/universodeelbuho/111/02_de_nuestra.pdf